翻訳と校正の例 > 「特性がある」

原文 (original)

耳には周波数に対して特性があります。

訳文 (translation)

The ear has special characteristics for detecting changes in frequency.

校正 (edit)

問題点

和文は、周波数の「変化」については、何も記述されていません。「特性がある」ということは、「特性が平坦でない」ということを意味します。また、ここでの「特性」の適訳は、「response」です。
The Japanese does not mention anything about the changes in frequency. The phrase “特性がある” essentially means that the response is not flat. The word “response” is a better word choice than “characteristics” in this context.

訂正 (correction)

The human ear has a non-flat frequency response.
OR
The human ear’s frequency response is not flat.