翻訳と校正の例 > 「上端や下端を超える」

原文 (original)

ピークレベルが画面の上端や下端を超える場合、マーカは画面の上端や下端に表示されます。

訳文 (translation)

The markers are limited to the area on the screen, so they are displayed no higher than the top of the screen or no lower than the bottom of the screen, even if the peak levels are higher than the top of the screen or lower than the bottom of the screen.

校正 (edit)

問題点

訳文は冗長であり、読みづらい。
The translation is wordy and is difficult to read.

訂正 (correction)

「ピークレベルが画面の上端や下端を超える」を意訳する。
Interpret the phrase “ピークレベルが画面の上端や下端を超える.”

If the peaks are off the screen, their markers are displayed at the top or bottom edge of the screen.