製品のオプションの説明で以下のような文があるとします。
「モーターとバッテリが組み合わされた電源ユニットオプションを用意しています。」
英文の場合は単数・複数を明確に書かなければならないので、電源ユニットオプションは複数あるのか、そして各電源オプションユニットはいくつのモーターといくつのバッテリで構成されているのかを文脈から読み取るか、読み取れない場合は執筆者に確認した上で翻訳する必要があります。
例えば、複数の電源ユニットオプションがあり、各電源ユニットオプションが1つのモーターと1つのバッテリから構成されている場合は、英語では次のように書きだすと分かりやすいと思います。
We offer various power unit options. Each option consists of a motor and a battery.
「モーターとバッテリが組み合わされた電源ユニットオプションを用意しています。」
英文の場合は単数・複数を明確に書かなければならないので、電源ユニットオプションは複数あるのか、そして各電源オプションユニットはいくつのモーターといくつのバッテリで構成されているのかを文脈から読み取るか、読み取れない場合は執筆者に確認した上で翻訳する必要があります。
例えば、複数の電源ユニットオプションがあり、各電源ユニットオプションが1つのモーターと1つのバッテリから構成されている場合は、英語では次のように書きだすと分かりやすいと思います。
We offer various power unit options. Each option consists of a motor and a battery.
コメントする