産業翻訳とライティング
このブログでは、翻訳者としてまた翻訳会社の経営者として、日頃感じたこと、 疑問に思ったこと、学んだことを書き込みたいと思います。コメントも読んでいただければ幸いです。
有限会社メディア・イフェクツ All Rights Reserved.
英語: 2009年3月アーカイブ
弊社の英文チェック工程の例
arturo_tak
(
2009年3月 4日 15:55)
|
個別ページ
|
コメント(0)
|
トラックバック(0)
前回のブログ記事に基づいた英文(訳ではありません)を例に弊社での
英文チェック工程を紹介します。
今回は、私が作成した原稿を英語を母国語とする社員に2人にチェックしてもらいました。
私が作成した英文(クリックすると拡大できます。)
1人目の社員のチェック結果(クリックすると拡大できます。)
2人目の社員のチェック結果(クリックすると拡大できます。)
最終の英文(クリックすると拡大できます。)
« 英語: 2008年12月
|
メインページ
|
アーカイブ
|
英語: 2010年6月 »
2010年6月: 月別アーカイブ
2010年6月 (1)
2009年3月 (1)
2008年12月 (1)
2008年11月 (1)
2008年8月 (4)
2008年7月 (4)
2008年6月 (2)
2008年5月 (5)
カテゴリ
お願い (1)
その他 (1)
はっきりと書く (6)
ツール (5)
テクニカルコミュニケーション (4)
ビジネスアイデア (1)
社長の考え事 (14)
自己紹介 (1)
英語 (19)
購読しているブログ (RSS) (1)
月別
アーカイブ
2010年6月 (2)
2009年11月 (2)
2009年3月 (3)
2009年1月 (1)
2008年12月 (2)
2008年11月 (1)
2008年9月 (4)
2008年8月 (5)
2008年7月 (10)
2008年6月 (10)
2008年5月 (14)
ウェブページ
このブログを購読
カウンタ
検索